SPANISH and catalan TO ENGLISH Translation

Hi. I’m Hazel and I’m a trained nurse who has returned to my first love of languages. Whether you are a healthcare professional, a research organisation, a patient, or a relative, my goal is to use my linguistic and cultural knowledge and expertise to fluently convert your documents into English, in the most appropriate form.

My areas of specialisation

CLINICAL TRIALS

All documents relating to research studies including Informed Consent Forms (ICFs), Participant Information Sheets (PIS), Investigational Medicinal Report Dossiers (IMPDs), and other reports. 

DEMENTIA

Memory loss, confusion, and problems with thinking, reasoning and problem solving. These include Alzheimer’s disease, vascular dementia, Parkinson’s disease dementia and early-onset dementias

ENDOCRINOLOGY

Diabetes, thyroid disorders, and other hormone-related conditions

nursing

All aspects of adult nursing including activities of daily living (ADLs), skin integrity, mobility, drug management procedures, documentation and interprofessional working.

GASTROENTEROLOGY

Digestive system disorders including inflammatory bowel disorders, colorectal diseases, liver disease and associated cancers

pharmacovigilance

Monitoring the safety of drugs to detect, assess and prevent adverse events.

regenerative medicine

Treating injury and illness by stimulating the body’s own repair mechanisms

Avellana translation offers

Document Translation

Machine Translation Post Editing (MTPE)

Quality Control

Editing

Proofreading

Peer-review Editing

WHY PAY A PROFESSIONAL TRANSLATOR?

Translation is a combination of both science and art that cannot be imitated by a computer. Machines cannot yet understand the subtleties of language and its cultural nuances. As a translator I have spent my whole life studying language, culture, writing styles, tone, regional expressions and slang to advanced degree level. I only translate into my native language (English) as this gives me a greater range of skills, methods, writing styles and a vast array of vocabulary at my disposal, which I can draw upon as required for your individual project. Automated methods of translation do not currently have this capability.

At Avellana Translations I use the computer aided translation tools combined with hand translation. This combination ensures a greater degree of accuracy, and a higher quality end product. All documents are translated as requested. I then revise, or proof-read them and double check the translation. Ideally, I do this the next day. Leaving a gap between the translation and revision process means I can look at the document with fresh eyes and I am more likely to pick up on any errors. I then quality check your document again to ensure the highest degree of accuracy. I’ll then send you the translated document and I’m sure you’ll be really pleased with the final result. As a professional translator I adhere to a code of conduct, I have professional indemnity insurance, and I am an associate member of the Institute of Translation and Interpretation (ITI).

CPD 150 hours Achieved 2024 2025
CIOL Student Affiliate Logo

WHAT MY CLIENTS SAY ABOUT ME

“Hazel is a Spanish to English senior translator with Translators without Borders (TWB). She joined the organization in April 2020 and during this time, she has produced over 126,000 words, proving to be a responsive and professional member of the team. Communication with her has always been pleasant, smooth, and on time. Hazel has always been extremely helpful with the TWB staff and fellow translators. She has also received excellent feedback from her peers for the translation work she submitted. Hazel is the gatekeeper of quality for Spanish to English, and she has revised hundreds of translations to assess the quality of volunteers working with us. Our community wouldn’t be the same without her. Thank you, Hazel! It’s a pleasure to work with you.”

Ambra Sottile
Senior Community Officer at Translators Without Borders

“Hazel is an amazing colleague, always willing to share her knowledge. She is a highly professional translator, and she always delivers her work on time (or early). Hazel is both passionate and diligent about her work: she provides excellent quality translations to her clients and valuable feedback to her colleagues. It’s always a pleasure for me working with her.”

A Frazão

Medical Translation Safe in the hands of a trained nurse